内容简介
本书由著名的学者型翻译家王太庆的遗稿编辑而成。
全书包括两部分。*部分是译文,包括古希腊哲学家柏拉图的对话十二篇,有《欧悌甫戎篇》《苏格拉底的申辩篇》《卡尔弥德篇》等;
第二部分是王太庆自己的论著,其中有他对柏拉图哲学思想的研究论述,对柏拉图和古代希腊哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译意见,还有对哲学翻译问题的理论看法,这些论著是译者多年的研究成果和长期翻译经验的总结。
作者简介
柏拉图(公元前427—前347年),古希腊哲学家,出身于古希腊雅典贵族家族,自幼受到良好教育,后师从苏格拉底学习哲学。
他曾到过埃及、小亚细亚和意大利南部从事政治活动,企图实现他的贵族政治理想。
他创立了以“理念“为中心的哲学体系,对后世哲学的发展影响深远。
公元前387年,柏拉图在阿加德米体育馆附近设立了一所学园,他在此执教40年,直至逝世。理性训练是柏拉图教学思想的主要特色。在教学过程中,柏拉图始终是以发展学生的理性思维能力为终目标。
柏拉图才思敏捷,著述颇丰,以他的名义流传下来的著作有40多篇,另有13封书信。其主要思想集中在《理想国》和《法律篇》中。
译者简介:王太庆(1922-1999),安徽铜陵人,1947年毕业于北京大学哲学系,西方哲学史家、翻译家。
前 言
前言(节选)汪子嵩 撰
王太庆译《柏拉图对话集》内容包括两个部分:前一部分是他翻译的正文,计有对话十二篇,其中两篇未译完,一篇是节译。另有附录两篇,一篇是翻译古希腊文献记载的有关传记,另一篇是翻译亚里士多德对柏拉图哲学的批评,都是阅读柏拉图对话的必需资料。后一部分是太庆自己的论著,其中有他对柏拉图哲学思想的研究论述,对有关柏拉图哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译问题的意见,还有对翻译哲学著作的理论问题的论 述,以及对专名翻译问题的意见等。
太庆是一位哲学家,是专门研究西方哲学史的学者,但他一生大部分精力贡献在西方哲学的翻译事业上。作为一位著名的翻译家,近半个世纪来国内学习哲学的同志大概都会从他的大量译文 中得到教益。但他自己的著述发表的却不多。以上这些论著,是他近二十年 来研究古希腊哲学尤其是柏拉图哲学的成果,也是他长期翻译实践的理论总结, 其中只有两篇文章曾在《学人》和台湾《哲学杂志》发表过,见到的读者不多。 而这些论著,不仅对我们了解太庆的学术成就和翻译思想有重要意义,而且对理解他的柏拉图对话的译文,也是很有必要的,所以我们将他的这些论著和他的《柏拉图对话集》的译文编在一起出版。