编辑推荐
◆四位译者合力翻译,不是编译本哦!其中高中甫、关惠文两位先生毕业于北大西语系,高翬、晓华两位先生都曾留学德国;这四位译者都长期致力于德国文学研究,兼顾德语素养和中文译笔,读者口碑响当当。
◆市面上少有的全译本!世界经典名著,共两册,包括五部分,内容详备,详见下方目录,不妨货比三家。
◆世界大师传世名画,精美彩图插页:选入文艺复兴先驱波提切利、新古典沃特豪斯、法国画家洛兰等世界绘画大师名作,流连光与彩的世界,尽享瑰丽奇幻的神话传说!
◆随文还有约翰•弗拉克斯曼的60幅史诗插图!不认识弗拉克斯曼?记得新中国译介希腊神话的楚图南先生,初版插图就是弗拉克斯曼的。优美的线条图再现本版,唤起童年记忆,致敬经典之作,收藏赠友亲选对了!
◆更有大量注释,详细介绍每一位神与英雄,细致解读典故,一部书为你扫盲西方文明!读本书你将知道英语十二个月从哪来,八大行星命名竟来自神话,奥林匹克竞技会、名画《帕里斯的评判》等等许多文艺知识……
◆附重要译名对照表,人物索引;中文译名括注了英语单词,记外国人名不头疼!
内容简介
《希腊神话与传说》,1840年首次出版,是德国浪漫主义作家古斯塔夫•施瓦布久负盛名的著作。在施瓦布笔下,希腊神话与传说被梳理得脉络分明,描写得引人入胜,神和英雄的形象都有血有肉、栩栩如生;且故事更加完整,人物结局也都有了交代,如荷马在《伊利亚特》中是叙述到赫克托耳之死,施瓦布则一直写到特洛伊的陷落,这其中包括木马计、海伦的命运等。这些特点使得这部著作流传甚广,成为了解希腊神话与传说的备受欢迎的读物。
为了生动地展现史诗场景,本书精选了约翰•弗拉克斯曼(John Flaxman,1755—1826)所作的60幅插图。弗拉克斯曼是英国雕塑家、素描画家,他为古代史诗所作的插画线条清晰,人物比例完全符合古希腊造型,绘画风格独特,历来享有很高的赞誉。
前 言
译 序
古希腊(公元前12 世纪—前146 年)是世界文明古国之一,它为人类留下了很多辉煌灿烂的文化财富,它的神话和英雄传说就是其中为瑰丽的珍宝。古希腊指巴尔干半岛南部、爱琴海诸岛及小亚细亚沿岸一带地区。在古希腊时期,它是一个城邦制的奴隶社会,还没有出现真正的国家。虽然在荷马的两大史诗《伊利亚特》和《奥德赛》以及这部《希腊神话与传说》中,把一些城邦的首领译为“国王”,其实他们只是军事民主制阶段的军事首领。当时还存在人民大会、长老大会等氏族部落的机构。
所谓城邦,就是以一个城市或一个岛屿为中心而建立起来的城市国家,它的一个特点就是国小民稀,在只有几万平方公里的希腊半岛上,就遍布了二百多个城邦,它们几乎都是独立的。这一点可以在荷马的两大史诗和这部《希腊神话与传说》中看得十分清楚,比如海伦的丈夫墨涅拉俄斯是斯巴达城邦的国王,奥德修斯是伊萨卡城邦的国王。这些城邦之间经常发生战争,有时又结成同盟,奉强大的城邦为盟主。它们在制度、风格、语言和信仰上都基本一致,各城邦的人民自认为是同一民族,都称自己是希腊人。而不属于希腊诸城邦的人,则被他们称为“异邦人”“异乡人”,比如特洛伊人在他们眼中就是异乡人或蛮族。